Zahra Hasan

Zahra Hasan

Bilingual Translator & Linguist

Highly accomplished and detail-oriented Translator and Linguist with over 6 years of professional freelance translation experience alongside 15 years of government-level administrative and educational leadership experience. Proven track record of delivering high-profile, complex translation projects for major institutional publishers, including the National Council for Culture, Arts and Literature (Kuwait) and the Kalima Translation Project (Abu Dhabi). Combines a deep background in English Literature with ongoing advanced research in Technical English to deliver flawless, contextually accurate corporate and technical translations.

0+
Years experience
0
Languages
0
Skills
Work Experience
English Teacher & Admin Coordinator
Ministry of Education
2010 — PresentCurrent
  • Manage comprehensive administrative operations, including the meticulous maintenance, organization, and compliance of high-volume student databases and regulatory files
  • Compile, evaluate, and present detailed statistical data and performance results reports to school leadership to drive strategic operational plans
  • Collaborate within multidisciplinary teams to design, implement, and audit modern, quality-driven educational methodologies and institutional strategies.
Literary & Technical Translator
Freelance / Regional Publishing Houses & Cultural Institutions
2016 — PresentCurrent
  • Translate complex, critically acclaimed books, philosophical volumes, and academic texts from English to Arabic, ensuring absolute stylistic alignment and precise cultural localization
  • Selected by the National Council for Culture, Arts and Literature (Kuwait) to translate the award-winning novel The Lotus Eaters for pan-Arab distribution
  • Commissioned by the Kalima Translation Project (Abu Dhabi) for the technical and analytical translation of Women in Sports by Jamie Schultz
  • Produced the first Arabic Edition of The Freud-Jung Letters (Takween Publishing), featured widely across major regional networks such as Al Jazeera and Al Mayadeen
  • Translated high-volume, dense conceptual texts including The Art of Living by Epictetus (Dar Maraya) and The Dress Book by Deidre Mask (Dar Mintad).
Skills
TranslationLinguisticsEducational LeadershipTechnical WritingCultural LocalizationData ManagementStatistical AnalysisTeam Collaboration
Education
Bachelor of Arts, English Literature
Tishreen University, Lattakia, Syria
2005 — 2009
M.Sc. in Technical English for Science Purposes, Advanced Specialized Degree
Bursa Technical University
Ongoing
Languages
Arabic
Native
English
Proficient
Awards & Honors
The Sami Droubi Award for Translation Excellence
Ministry of Culture, Syria

Recognized for outstanding contributions and excellence in the field of translation.

UAE Golden Residency (Creative Category)
Awarded for exceptional regional literary and translation contributions.
References available upon request.